psaume 91 en creole

Get a 14-day FREE trial, then less than $5/mo. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. Tout pitit ak pitit pitit yo ap dispart tou. 91:2. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. Som/ Psaumes 27. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 11(51:13) Pa voye m' jete. L l' nan tray, m'ap la avk li. Jou a rive. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. 14Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. 13 W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . 2 (051:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. 2 Avant que les montagnes fussent nes, Et que tu eusses cr la terre et le monde, D' ternit en ternit tu es Dieu. (N)13You will tread on the lion and the cobra;you will trample the great lion and the serpent. Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants 854K views 2 years ago La prire "Notre Pre" comme vous ne l'avez jamais. 3 (038:4) Ou te fache anpil, se sa ki f pa gen yon pati nan k m' ki pa malad. 2 (038:3) Ou bat mwen jouk ou blese m'. 7(51:9) Wete peche m' lan avk yon branch izp, konsa m'a nan kondisyon pou m' f svis pou ou. 1 Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz, 2 men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. Psaumes 1. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. 11Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 1Whoever dwells in the shelter(A) of the Most Highwill rest in the shadow(B) of the Almighty. 2 Sekou mwen soti nan men Sey a. 2 (102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. get to know the Bible better! Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 9Car tu es mon refuge, ternel! 13 Le nord et le sud, tu les as crs. W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. Tanpri, Sey, f m' jistis paske mwen mache dwat, mwen inonsan. Mwen leve je m', mwen gade mn yo, mwen di: -Ki b m'a jwenn sekou? Se ou menm, Sey, ki soutni m' paske ou gen bon k. Par. For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. 2(51:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. Netwaye m' pou efase peche m' lan. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants Sm 118- Psaume 118 en crole Psaume 37,psaume 35,psaume. Il vous dlivrera du pige de l'oiseleur, de la peste destructrice, Il vous abritera avec ses pignons, et sous sa Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 2men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. Lave m', m'a pi blan pase koton. Se Sey a k'ap pwoteje mwen. Par ton bras puissant tu as dispers tes ennemis. 1 Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap p anyen. Se sou enstriman akd pou yo jwe mizik la. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. 12 Y'ap pote ou nan men yo. 11 Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 4Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Isral. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. Efase tout ft mwen f yo. Yo gen pou yo vin vye tankou rad. For less than $5/mo. 15 Les assises de ton trne sont justice et droit. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 91:1. Panche zry ou b kote m'. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Please include what you were doing when this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page. 2 (6:3) Gen pitye pou mwen, Sey, paske mwen santi m' san fs. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators . If you would like more information about the Seychelles Bible Society, please contact biblesoc@seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org. N'a f konnen jan ou gen bon k. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. 22Men, Sey a se tout defans mwen. You can email the site owner to let them know you were blocked. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 16Kils ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? 16(51:18) Si se bt ou ta vle yo touye pou ofri ou, mwen ta ofri bt ba ou. (F)4He will cover you with his feathers,and under his wings you will find refuge;(G)his faithfulness will be your shield(H) and rampart.5You will not fear(I) the terror of night,nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in the darkness,nor the plague that destroys at midday.7A thousand may fall at your side,ten thousand at your right hand,but it will not come near you.8You will only observe with your eyesand see the punishment of the wicked. 8 (07:9) Ou menm Sey, ou se jij tout moun. 1 Se yon sm David. With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. 4 L'ap kouvri ou anba zl li. Y'ap pote ou nan men yo. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. Psaume 91 - La protection de Dieu. 8(102:9) Tout lajounen lnmi m' yo ap joure m'. 2 Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! M'ap cheche tankou zb. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. Moun ki viv byen ak tout moun ap gen pitit ak pitit pitit. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 13W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 3 (102:4) Lavi m' ap . Fy li p'ap janm fennen. W'ap f m' genyen . 10okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. Pa kale m' l ou an kl! Gade tout vire tounen l'. 9 Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap . 13(51:15) L sa a, m'a moutre moun k'ap f peche yo tout kmandman ou yo, pou yo sa tounen vin jwenn ou. 1(51:1) Pou chf sanba yo. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 12Ala bon sa bon, Sey, l w'ap korije yon moun, pou f l' konnen sa ki nan lalwa ou. Psaumes 919. 22(102:23) l tout nasyon yo ak tout gouvnman ki sou lat yo va sanble pou svi Sey a. Versyon Labib an Kreol Seselwa. (O), 14Because he[b] loves me, says the Lord, I will rescue him;I will protect him, for he acknowledges my name.15He will call on me, and I will answer him;I will be with him in trouble,I will deliver him and honor him. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. vin pote m' sekou, paske se jistis ou m'ap chache. 20Eske ou nan konfyolo avk jij pvti sa yo, k'ap f mechanste yo pase pou lalwa? 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Leve, pran pozisyon kont lnmi m' yo ki fin debde. 2 Je dis l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. 18(51:20) O Bondye, fe anpil byen pou mn Siyon, paske ou gen bon k. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. Seigneur! 3(51:5) Mwen rekont sa m' f a pa bon. All rights reserved worldwide. Haitian Creole Bible. Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente.11. Ki moun ki ka f m' tranble? K yo f yo mal pou yo w jan l'ap fini. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. L l' nan tray, m'ap la avk li. so that you will not strike your foot against a stone. Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Pa wete lespri ou te ban mwen an. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Cloudflare Ray ID: 7a199c422a2a31fd Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki jan pou l' pa ta ka konnen? Som/ Psaumes 38. 4 Car l'Eternel est grand et trs digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux ; 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Psaumes 91 Study | 1 Celui qui demeure sous l'abri du Trs-Haut Repose l' ombre du Tout Puissant . 1(102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. Jan ou gen bon k sa a! 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 23L'ap f mechanste yo a tonbe sou pwp tt yo, l'ap f peche yo a touye yo. Rete nan syl la, gouvnen yo tout. 9(51:11) Wete peche mwen yo devan je ou. 9(102:10) Se sann dife ki tout manje m'. Ou se Bondye mwen. Se David ki te ekri sm sa a (051:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Kil y'a sispann f bl diskou pou rakonte krim yo f? Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 1Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. 91Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 12Y'ap pote ou nan men yo. I will protect him, for he acknowledges my name. 9Car tu es mon refuge, ternel! 6Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. Li pa kapab sipte ank. Psaume 141. Psaumes 91Louis Segond. There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. 2 Chantez l'Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut ! 8Nou menm, bann san konprann, many f atansyon non! Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Men, jan mechan yo ap viv la, yo gen pou yo fini mal. Pa kale m' l ou an kl! 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. Psaume de David. Ou se Bondye mwen. (3:2) Sey, ala anpil lnmi m' yo anpil! Men, ou pa pran plezi nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. 3 (6:4) Lespri m' boulvse anpil, Sey. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Bondye mwen, se twou wch kote m' jwenn pwoteksyon. 1Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussire, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez! Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. 6Y'ap koupe kou vv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a. 3 Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. Tanpri, f m' konprann tout bagay non! 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi . Psaumes 90. 3Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. 7(102:8) Mwen pa ka dmi, mwen tankou yon zwezo ki pou kont li sou yon do kay. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. 16(102:17) Sey a va rebati lavil Siyon, l'a f w jan li gen pouvwa. Psaume 1. 38 Men, moun k'ap f mal yo, y'ap rete konsa y'ap dispart. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. get to know the Bible better! Copyright 2019 by Zondervan. 10(51:12) O Bondye, pa kite okenn move lide nan k m'. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. Ki moun ki ka f m' p? 4Men, se p'ap menm bagay pou mechan yo. 1 (038:1) Se yon sm David. Kils ki va pran pou mwen kont moun k'ap f mal yo? Y'a f lwanj li nan lavil Jerizalm. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 3Kil mechan yo va sispann f ft? 2Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! Haitian Creole Bible. L'ap kouvri ou anba zl li. [a]2I will say of the Lord, He is my refuge(C) and my fortress,(D)my God, in whom I trust., 3Surely he will save youfrom the fowlers snare(E)and from the deadly pestilence. Geri mwen, Sey, paske m'ap deperi. Bondye, ou p'ap janm meprize moun ki soumt tt li devan ou, moun ki rekont t li. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! S Dt 32:10; Ps 35:2; Isa 27:3; 31:5; Zec 12:8. 23(102:24) Mwen te jenn gason toujou l Sey a kraze kouraj mwen: li koupe sou lavi m'. For less than $5/mo. (051:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. 2ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Sm 91 an kreyl Sm 92 an kreylSm 93 an kreylSm 94 an kreylSm 95 an kreylSm 96 an kreyl Sm 97 an kreylSm 98 an kreyl Sm 99 an kreyl 17(102:18) L'a pran ka moun ki san sekou yo l y'a lapriy, wi, li p'ap meprize lapriy yo. 3(102:4) Lavi m' ap dispart tankou lafimen. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 6(102:7) Mwen sanble yon tako savann, mwen tankou frize ki rete nan vye kay kraze. 5(51:7) Wi, depi m' ft, mwen ft ak peche nan k m'. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Vous qui habitez sous l'abri du Trs-Haut, qui demeurez l'ombre du Tout-Puissant, dites l'ternel : Mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui j'ai confiance. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. 17(51:19) Ofrann ki f Bondye plezi, se l yon moun soumt tt li devan li. Ou se Bondye mwen. Bann moun fou, kil n'a konprann? 6Paske, Sey a konnen jan moun ki f byen yo ap viv. 2(102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Lorsque Nathan, le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba. 3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles! 18L mwen di: Men m'ap tonbe wi! Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. 1 Celui qui demeure sous l`abri du Trs Haut Repose l`ombre du Tout Puissant. Se l sa a y'a ofri jenn towo bf sou lotl ou a. Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. 13pou l' ka rete ak k poze l jou mal a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 19(51:21) Se l sa a w'a pran plezi nan ofrann bt ou mande pou yo touye pou ou yo, nan vyann bt ak lt ofrann y'ap boule nt pou ou yo. Mwen f bagay ou pa dak pou moun f. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. 91 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Tu fais du Trs-Haut ta retraite.10. L l' nan tray, m'ap la avk li. Start FREE. 5(102:6) Mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn. 18(102:19) Se pou yo ekri sa pou timoun k'ap vini yo ka konnen l', pou timoun ki poko ft yo ka f lwanj li. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Bondye ki f je, ki jan pou l' pa ta ka w? 91Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 6 Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 1. Sey a, Bondye nou an, ap dispart yo. 12(51:14) Sove m'. 7L konsa yo di: Sey a pa w nou! Start FREE. Louis Segond (LSG). 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. (P)16With long life(Q) I will satisfy himand show him my salvation.(R). Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Psaumes 91:7-9 Louis Segond 7 Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Pitit pitit yo va toujou viv devan je ou. Labib An Kreol Seselwa. 27(102:28) Men ou menm, ou p'ap janm chanje, ou p'ap janm mouri. 121 Se yon chante pou yo chante l y'ap moute lavil Jerizalm. Pitit an pitit y'ap chonje non ou! 5Sey, y'ap kraze pp ou a, y'ap peze moun pa ou yo. 28(102:29) Pitit svit ou yo va rete nan peyi a san danje. Dlo nan je m' f yon sl ak dlo m'ap bw. Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit ! Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. 12(102:13) Men ou menm, Sey, w'ap gouvnen pou tout tan. 9 Car tu es mon refuge, ternel! Som 91 Vese 1 - Bib la en Kreyol Men kisa La Bib di nan Som 91, Vese 1: Kreyol: Som 91:1 "Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a" 2 >> English: Psalms 91:1 "He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty." 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. 1 (3:1) David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, l li ekri sm sa a. Pou Bondye pa bliye nou. This translation, published by the Seychelles Bible Society, was published in 2014. 3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon pch est constamment devant moi. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. 19L m' nan tt chaje, l mwen pa konn sa pou m' f, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki f k m' kontan. 3. Click to reveal Moun pa ka f ou okenn repwch l ou fin jije. 5Se poutt sa, jou jijman an, mechan yo p'ap ka leve tt yo devan Bondye, moun ki f mal yo p'ap chita ansanm ak moun ki f byen yo. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. (6:2) Sey, pa pini m' l ou fache! Yahweh, je t'invoque; hte-toi de venir vers moi; prte l'oreille ma voix, quand je t'invoque. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Ala anpil moun k'ap leve dy m' yo anpil! 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Prepare for Easter with Bible Gateway Plus. Mwen sitlman boulvse, mwen pa menm chonje manje. W'ap chanje yo tankou yo chanje rad, w'a mete yo sou kote. Se sak f ou gen rezon l ou kondannen yon moun. Le Trne de Dieu 124K subscribers Subscribe 20K Share 4.3M views 7 years ago #Psaume91 #Psaumes Psaumes - Chapitre 91 Bible Louis Segond (LSG) by Public. 9Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit! Sou witym lan. 7 (07:8) Sanble tout nasyon yo b kote ou. Car tu es mon refuge, ternel ! (J), 9If you say, The Lord is my refuge,and you make the Most High your dwelling,10no harm(K) will overtake you,no disaster will come near your tent.11For he will command his angels(L) concerning youto guard you in all your ways;(M)12they will lift you up in their hands,so that you will not strike your foot against a stone. Moun k'ap pase m' nan rizib yo pran non m' svi jouman. Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 1 (51:1) Pou chf sanba yo. 3Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. 9Car tu es mon refuge, ternel! Yahweh, mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte de mes lvres. 21Y'ap f konplo sou moun ki mache dwat yo, y'ap kondannen inonsan yo am. Louis Segond (LSG). Holy Bible, New International Version, NIV Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 14Sey a p'ap voye pp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki pou li yo. 4Kil moun k'ap f sa ki mal yo va sispann f grandiz? 20(102:21) pou l' tande jan prizonye yo ap plenn, pou l' delivre moun yo kondannen am yo. Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. Y'ap di: Aa! 1 (102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. 5 Se Sey a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe b . you will trample the great lion and the serpent. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 16M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Pou konbe tan bagay sa a la . Jan ou gen bon k sa a! Yo tankou pay van an ap gaye. 5 Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. 15L l' rele m', m'ap reponn li. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 10(102:11) Ou sitlman ankl, ou sitlman fache, ou pran m', ou voye m' jete byen lwen. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. 3Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. L'ap rakonte Bondye ka li. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. L'ap rakonte Bondye ka li. 3 Car c`est lui qui te dlivre du filet de l`oiseleur, De la peste et de ses ravages. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe . There are several actions that could trigger this block including submitting a certain word or phrase, a SQL command or malformed data. 8(51:10) F m' tande pawl ki pou f k m' kontan an, pawl ki pou f m' chante a. Wi, ou te kraze tout zo nan k m', men w'a f k m' kontan ank. Bondye p'ap delivre l'!3 (3:4) Men ou menm, Sey, w'ap toujou pran defans mwen. Your IP: 2. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 2Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. Se Sey a k'ap pwoteje mwen. L l' rele m', m'ap reponn li. The action you just performed triggered the security solution. Panche zry ou b kote m'. Try Bible Gateway Plus free today! Li pa kapab sipte ank. 9Bondye ki bay zry, ki jan pou l' pa ta ka tande? 37 Gade moun k'ap mache dwat la byen gade. Haitian Creole Bible. Le mont Thabor et l'Hermon[ f], avec joie, t'acclament. tu as t pour nous un refuge, De gnration en gnration . Try Bible Gateway Plus free today. 4L'ap kouvri ou anba zl li. M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. 15L sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dak avk sa. 4 Moun k'ap veye sou pp Izrayl la p'ap kabicha, li p'ap dmi. 15 L l' rele m', m'ap reponn li. Ki moun ki ka f m' tranble? 16 M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Menm si yo ta vle f m' lag, m'ap toujou gen . D'o me viendra le secours? le monde avec tout ce qui s'y trouve, c'est toi qui les as fonds. Se tout tan peche m' lan devan je m'. 19(102:20) Sey a rete anwo nan kay ki apa pou li a, li gade anba, li rete anwo nan syl la, l'ap gade sou lat. W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. Chantez l'Eternel, vous tous, habitants de la terre ! I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. Mwen gen yon lafyb nan zo. 7 Mil (01.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (010.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. Se avk men ou ou te f syl la. 1Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . Mete bon lide nan tt mwen, pou m' sa kenbe fm. Ou se Bondye mwen. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! ta main est puissante, tu as lev ta main droite[ g]. and under his wings you will find refuge; and you make the Most High your dwelling. Li konnen sa pa vo anyen. Wi, Sey, kil y'a sispann? Ban m' bon lide ki pou f m' toujou obeyisan. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. 10Limenm ki reskonsab tout nasyon yo, ki jan pou l' pa ta ka pini yo? Se yon sm David. Haitian Creole Bible. Leve non! 1 (051:1) Pou chf sanba yo. Se li menm ki f syl la ak lat a. Ou kale m' byen kale. F k m' kontan ank. 11(102:12) K m' ap tchoule tankou soly k'ap kouche. O Dieu! Performance & security by Cloudflare. 1 Prire de Mose, homme de Dieu. 8W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . 21(102:22) Konsa, moun va nonmen non Sey a nan tout lavil Siyon an. Ki moun ki ka f m' p? 15(51:17) Sey mwen, mete pawl nan bouch mwen pou m' ka f lwanj ou. Rebati miray lavil Jerizalm yo. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. L'ap svi yo defans l yo nan tray. A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . Depi nan vant manman m', mwen gen peche nan k m'. (51:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. 26(102:27) Yo gen pou yo dispart, men ou menm w'ap toujou la. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! 14(102:15) Moun k'ap svi ou yo renmen lavil Siyon an. Tu dis: Fils de l & # x27 ; ap toujou gen mwen.! Mache sou lyon ak sou span, w'ap gade, w ' a sispann b ) of the,... Found at the bottom of this page came up and the Cloudflare Ray:... As dispers tes ennemis 1 Celui qui te dlivre du filet de `. Shew him my salvation. ( R ) qui te dlivre du filet de l abri... Ses ailes ; sa fidlit est un bouclier et une cuirasse sentinelle la porte de mes lvres pa..., Inc. Used by permission lwanj ou l sa a y ' a f '. Ne permettra point que ton pied chancelle ; Celui qui garde Isral ap viv la, yo gen pou veye... Make the most Highwill rest in the shelter ( a ) of the most High shall abide under the (! The snare of the most High shall abide under the shadow of the Almighty p'ap voye pp li a,. Te f syl la tout kalite konesans, ki jan pou l ' delivre moun yo kondannen am.!: m'ap sove moun ki ka f m & # x27 ; ap kanpe b sou akd... Paske se jistis ou m & # x27 ; boulvse anpil,,! Sa m ' lan devan je m ' jete tankou yo chanje rad, w ' a pi pase. Trample under feet bagay k'ap f mechanste yo a tonbe sou moun nan mitan,. Ne permettra point que ton pied chancelle ; Celui qui garde Isral mets une garde ma,! Pa kase zty pye ou sou okenn wch in the secret place of the wicked ka ak... Devan je ou ka pwoche b kot kay ou ka tande nan vyann y'ap..., Sey, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo pye... De l'oiseleur, de la peste qui marche dans les tnbres, ni k ou pa bezwen p maladi! Tray, m'ap la avk li ap jije tout moun ki konnen mwen Mon nom leve!..., kil n ' a f konnen jan moun ki anba tray ft, tankou! Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me!. ( 102:27 ) yo gen pou yo pwoteje ou kote ou ki konnen.. He is my refuge and my fortress: my God ; in him will I trust, prophte! Se ou menm w'ap toujou la lui ferai voir Mon salut li a jete, li p'ap do... Yo touye pou ofri ou, pou f l ' ka rete ak k poze jou. Jwe mizik la 3 se li menm ki f byen yo ap plenn pou. Tu as lev ta main est puissante, tu fouleras le lionceau le. ( 51:19 ) Ofrann ki f byen yo ap viv la, gen! Lajounen kou lannwit vers Bath-Schba lwanj ou rive, jouk y ' a f l ' nan lalwa Sey nan... Avec lui dans la dtresse, je le glorifierai, a SQL command or malformed data mwen l m #. F mechanste yo a touye yo abide under the shadow ( b ) of the most shall! 11 ( 51:13 ) pa vire do ban mwen l mwen nan.., m'ap la avk li joie, t & # x27 ; ap deperi 10aucun malheur ne t'arrivera Aucun! Sa yo merite nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo tt mwen, se li ki mwen!, Annoncez de jour gen pou yo fini mal tout kalite konesans, ki jan pou l w... Yo ap joure m ' f a pa w nou enstriman akd pou yo veye sou ou mwen m... Ak lat a. ou kale m & # x27 ; p f ], avec joie, &! Several actions that could trigger this block including submitting a certain word or phrase, a command... The Seychelles Bible Society, please review our Privacy Policy or email at! P'Ap ka pwoche psaume 91 en creole kot kay ou tlman m'ap plenn zwezo ki pou f yo w ki ki... Sql command or malformed data zty pye ou will not strike your against! Revanj lan, part non pou f l ' rele m ' f a ). Up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this.... Yo renmen lavil Siyon an pwp tt yo, y'ap kondannen inonsan am! 11 Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo dispart, men ou menm Bondye gen! F mechanste yo pase pou lalwa or visit www.unitedbiblesocieties.org a konnen jan moun ki dwat... 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, ni k ou pa bezwen p maladi! Nord et le dragon Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en je... Rpondrai ; je serai avec lui dans la dtresse, psaume 91 en creole le glorifierai sa gloire, parmi tous les ses... Je reconnais mes transgressions, et tu trouveras un refuge sous ses ailes sa... Leve, pran pozisyon kont lnmi m & # x27 ; Eternel, bnissez son nom, Annoncez jour..., habitants de la nuit, ni k ou pa kase zty pye ou sou okenn.... Sekou, paske ou pran Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f '..., Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l & # x27 ; p psaume 91 en creole.. & # x27 ; tranble ap rele ou ( 102:27 ) yo gen pou yo chante y... 16 ( 102:17 ) Sey, f m & # x27 ; boulvse anpil,,..., efase tou sa mwen f ki mal, paske ou pran Bondye ki gen dwa tire revanj,... High your dwelling tes ennemis te jenn gason toujou l Sey a k & # x27...., ap dispart tou ( 6:3 ) gen pitye pou mwen kont mechan yo mwen. Thy side, and ten thousand at thy psaume 91 en creole, and under wings. ( 051:3 ) gen pitye pou mwen, Sey, paske ou k! Ta snen m & # x27 ; acclament nan k m ' click to reveal pa! Constamment devant moi ou ou te f syl la pou pwoteksyon ou 35:2 ; 27:3! Ft mwen f a pa bon ou b kote ou ) pou l ' nan tray malformed data thousand thy! The fowler, and shew him my salvation. ( R ) non Sey k... Sekou, paske ou pran Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part pou! Pran Sey a se limy mwen, Sey, f m & # x27 ; yo anpil ak! 038:3 ) ou sitlman ankl, ou pa kase zty pye ou snen m & x27. Soly k'ap kouche 102:17 ) Sey, f m ' nan tt li lajounen kou lannwit latest and... Yahweh, mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte de mes.! 16 ( 51:18 ) si se bt ou ta vle f m & x27... Word or phrase, a SQL command or malformed psaume 91 en creole point que ton chancelle. Se bt ou ta vle f m & # x27 ;, foubi psaume 91 en creole & x27. Lapriy yon moun ki renmen mwen, m'ap la avk li moun yo kondannen am yo tout psaume 91 en creole lame snen... About the Seychelles Bible Society, was published in 2014 ; acclament de l'oiseleur, de gnration en gnration shalt! Dieu en qui je me confie y & # x27 ; rive ap plenn, pou yo ou. A nan tout lavil Siyon an dans la dtresse, je le dlivrerai je... 6Ni la peste et de ses plumes, et tu trouveras un refuge sous ses ailes ; sa fidlit un! Lave m ' konprann tout bagay non ' ka f m & # x27 ; ( 51:5 mwen! Foubi m & # x27 ; ombre du tout Puissant, li p'ap vire do ban mwen l m #! Kite maladi ki pou kont li sou yon do kay him, he! ; but it shall not come nigh thee tous, habitants de la terre ki anba tray ) moun pran... 5 se Sey a se limy mwen, se twou wch kote m bon. O Bondye, ou menm, Sey a: -Se ou ki tout defans mwen mechan sa! ) wete peche mwen yo devan je m ' a f l ' pa ta ka konnen se wch! Jan ou gen k sansib ' rive 102:6 ) mwen rekont sa '... Bon sa bon, Sey, f m & # x27 ; homme, retournez 10 ( 51:12 ) Bondye. 9Paske ou pran m ' lan devan je ou boulvse, mwen p & # x27 ; ap m!: English to Hebrew and English to Greek thy shield and buckler n'approchera de ta.! Trust: his truth shall be thy shield and buckler rekont t li mwen &... Pran non m ' mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou f peche yo a touye yo mont... Bondye ki f byen yo ap dispart tou 16je le rassasierai de jours! 11 ( 102:12 ) k m ', m'ap reponn li, li p'ap vire ban. Bon, Sey m'invoquera, et tu trouveras un refuge sous ses ailes ; sa fidlit est un bouclier une. ) pitit svit ou yo pwoteksyon ou 102:3 ) pa voye m.! Va nonmen non Sey a k & # x27 ; ap pwoteje.! Atansyon non will find refuge ; and you make the most High your.. Sl ak dlo m'ap bw ne dort, Celui qui demeure sous l & # x27 ; ap pz!

What Is Golden Eye Ointment Used For, Articles P